Oracións de risas

Cruz de “Santo” Tomé,
desdorméceme este pé.

Explicación:
Faise o sinal da cruz enriba da zona adormecida mentres se recita.

Santa María,
morreu miña tía.
Dábanlle as papas
e non as quería.
Dábanllas ó gato
e que ben as lambía.

Margarita Fernández, de Bermés – Lalín

“Señor mío Jesucristo”,
eu “pra” comer son moi listo.
"Dios y hombre verdadero",
pero traballar non quero.

“Orates frates”,
con pícaros
non trates.

Pereira – Riotorto

Padre Nuestro carapuchín,
Deus nos dea boa fin,
remisión dos meus pecados,
que son moitos e moi largos.
Aquel “perro” traidor
non quixo querer a “Nuestro” Señor.
“Nuestro” Señor é meu pai,
“Nuestra” Señora, miña nai
San Vicente, o meu parente,
que me puxo a cruz na “frente”
“pra” que o demo non me tente
nin de día nin de noite
nin na hora da miña morte,amén

Taboada

“Padre Nuestro” pequeniño,
polo ceo vai ruxindo.
Aló chegou.
Tres Marías atopou
preguntando por Xesús
e Xesús está na cruz;
na cruz e no altar
cos peíños a sangrar,
chamando pola Magdalena
que llos viñera limpar.
- Tente, Magdalena, tente.
Non me veñas “lastimar”,
que esta son as cinco "llagas"
que por ti hei de pasar.
Pequeniños e grandiños
todos os hei de salvar
aínda que teñan máis pecados
que areas hai no mar.

Taboada

“Padre Nuestro”,
pequeniño
polo ceo vai bulindo.
Abren luces,
cantan galos.
Todos os santos
levan cruces.

Daniel Balbino Fernández Gil, do Saviñao

“Padre nuestro” pequenín,
fun ó ceo e volvín.
Encontrei a meu “padrín”
comendo pan e “toucín”.
Pedinlle un “bocadín”
e deume coa cachaba no “fucín”.

Ángela de Riotorto - Lugo

Que pensarei con esta (sinalando a fronte)
para encher este (estómago)
para que non traballe este nin este (os brazos).

Explicación:
Rézase persignándose.

Levántate néboa,
filla de can
e mais de cadela,
que aí ven “San Martín”
co seu “borriquín”,
que te ha de matar
e que te ha de levar
para o fondo do mar.

Explicación:
A función deste recitado é para que se levante a néboa; dicíano os nenos cando ían coas ovellas ou coas vacas ó monte porque se había néboa non as vían e podían extraviarse.

Ángela de Riotorto - Lugo

Escóitao

“Por la señal”
do papo real,
comín touciño
e fíxome mal.
Papús, papús,
amén, Jesús.

Helena de Soutomaior

Escóitao

“Por la señal”
do papo real,
comín touciño
e fíxome mal.
Pouseino no prato,
comeuno o gato,
fun atrás del
“con un” zapato.
“¡Me cago no gato!”

Amelia de Forcarei

Distribuir contido
ORELLA PENDELLA
Ditos, recitados e cancións infantís.